评论对象: 文化行者 | 2007/5/25 21:49:08
评论言论:
2.表示颜色的单词和词组在句子中具体含义的变化。
表颜色的词还可以表现人的喜怒哀乐的情绪和具体的精神状态。大家在平时要多注意这些单在具体语境中的特殊含义,以免造成误解,影响我们的正常交际。请看下面的这几段文字,巧妙地用表示颜色的词来表示人的具体情况或状态。可供参考:
(1.)blue表沮丧、忧郁的情绪。Blue with cold表冻得发紫,in a blue funk极度惊恐。
The blues stated when the black musicians in the South began to sing about their hard times ,which made feel blue.
南方的黑人音乐家开始吟唱他们的艰难的岁月,使他们使他们感到居丧。这便开始了一种伤感的民歌。
They are in blue funk,They are too scared to do anything.
他们处在极度恐惧当中,吓得一件事情都不敢做。
(2.)in a black mood表情绪低落。Black in the face 表脸色发紫的状态。
Today he he has been in a black mood.
今天,他一直情绪低落。
When I met him ,he became black in the face.
当我见到他时,他气得脸色铁青
(3.)yellow表胆怯。
他们吓得不敢回答问题。
They are too yellow to answer questions.
(4.)see red表愤怒.
He instantly saw red and lost his temper .
他顿时火冒三丈,大发脾气。
(5.)be tickled pink 表高兴。
The little girl is tickled pink.
这个小女孩非常高兴。
(6.)green with envy表嫉妒。
They were green with envy at us.
他们十分嫉妒我们。
(7.)brown off表厌倦或忍受够了,in a brown study表遐想或沉思。
He is really browned off,sitting in his chair,he was in a brown study,he did not hear what I said.
他厌倦透了。他呆呆地出神,竟然没听见我的话。
再看这段小短文:
Tom is a very white man .He was looking green last week. He’s beening feeling blue lately .When I saw him ,he’s in brown study .I hope he will soon be in the pink agai .
参考译文:
汤木是个很老实的人,上周,他看上去脸色不好,之后,他一直心情不好,当我见到他时,他正在沉思,我希望他早日恢复健康。
3.另外,有些英美人的姓氏也来源于颜色,同时他们也包含着特殊的含义。如美国的大姓:
Black(布莱克) Blue(布鲁斯) Brown(布朗) Green (格林)Pink(平克)White(怀特)Red(里德)[随着时代的变迁这些姓也产生了变异,如:Read变成了Reed或 Read]。他们分别来源于颜色:黑色、蓝色、棕色、绿色、粉色、白色、红色。
4.还可以从衣领的颜色判断人的职业。
如:white collar——白领。指从事脑力劳动的人,他们常穿白衬衣。
Blue collar——蓝领。指产业工人或服务行业的工人。 蓝色工装。
Red collar——红领。指文秘人员多指,多指青春少女。
Gray collar——灰领。指服务性行业职工或技术维修人员。
Pink collar——粉领。指职业女性。她们常着粉色服装。
Gold collar——金领。指新型知识工人。
steel collar ——钢领。特指机器人。
上述例子告诉我们在学习英语时,在习语、谚语、口语、俚语中,对表示颜色的词要正确地把握他们的含义。只有做到活学、活记、活用,注意到了词的言外之意,才能恰当地进行交际。