收藏本页
切换浏览模式

华夏网·人人艺术论坛校园网络教学菁菁校园教学研究 → [原创]颜色意在“颜”外

关闭 帖子评论
选取类型: 中立 支持 反对
观点标题:
验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码
观点内容:
(不支持HTML)
  1. 请以客观、真实地作出评论,并注意语言文明;
  2. 观点发表后不能作出更改;
您是本帖的第 2231 个阅读者
树形 打印
标题: [原创]颜色意在“颜”外
文化行者
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:64
积分:514
注册:2007年4月13日
发贴心情
[原创]颜色意在“颜”外

颜色意在“颜”外

 

 

张宏昌 

山东省微山县韩庄镇第二中学英语组277603

 

 

由于英汉文化背景的不同,英语中好多表示颜色的词和词组的含义并非单词的字面意义的简单相加,往往与单词的字面意义会相差甚远,切不可望文生义。

1.    表色彩的单词在词组中的含义变化。

很多单词除了本意之外,还有许多引申意和象征意义,多数与原来所表示的颜色意义已毫无关系。如红色在英语中愤怒、危险、极端热情、极端主义等。现将有关颜色的词和常用语的“颜”外之意举例说明如下,以供参考。

Black 黑色

black tea(红茶) black coffe(不加牛奶和糖的浓咖啡) blackball(秘密反对票)black letter(倒霉的) black sheep(害群之马,败家子)  blackbird(乌鸫) blackmail(勒索)black book(黑名单)  blackcoat(牧师)blackdog(沮丧))Once in a blue moon.( 罕见) black and blue(青一块紫一块的)     blackleg(骗子)

Blue蓝色

Blue sea(大海) a blue film(黄色电影)a blue book(名人录)

blue blood(贵族) look blue(忧郁)blue china(青瓷) blue fish(海豚)blue in the face(脸色发青)In black and white

(白纸黑字)

 

 

Brown 棕色,褐色

brown  rice(糙米)brown  nose (拍马屁)

Gold 黄金

gold collar (金领工人) goldsize(在饰物上贴金叶的粘胶剂)

Green 绿色

green house(温室) green-room(演员休息室) green hand(生手) green power(金钱的力量)  a green born(没有经验的人,易受欺骗的人)green finger(园艺技能)  green card(绿卡) green-bag(律师行业) green-eyed (嫉妒的)green land(牧场)

Grey灰色

grey collar(灰领工人)grey matter(人脑、智力)  grey experience(老练)

Purple紫色

a  purple passage(辞藻华丽的章节) be born in the  purple(出身于王室)

Pink

pink tea (午后茶会)pink slip (解雇职工的工资单) in the pink(身体健康)

Red 红色

red  cent (铜币) red meat (牛羊肉、瘦肉)a red line(危险警戒线) a red battle(一场流血的战争)get into red (开始亏损)

White白色

White day (吉利的日子) white horses(白浪) the White House(白宫) white money (银币) white lie(善意的谎言)  white book(白皮书) white collar(白领阶层)  white coffe(加牛奶的咖啡) white elephant(无用的东西) white night(不眠之夜)white-out(极地暴风雪)white  around  gills(吓得脸色发白)

Yellow  黄色

a yellow dog (下流人) a yellow boy (金币) yellow belly(胆小鬼) yellow pages(黄页电话号码簿)



读万卷书,行万里路。
ip地址已设置保密
2007/5/25 21:48:22
点击参与评论 | 引用 | 回复 回到顶部
文化行者
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:64
积分:514
注册:2007年4月13日
发贴心情

2.表示颜色的单词和词组在句子中具体含义的变化。

表颜色的词还可以表现人的喜怒哀乐的情绪和具体的精神状态。大家在平时要多注意这些单在具体语境中的特殊含义,以免造成误解,影响我们的正常交际。请看下面的这几段文字,巧妙地用表示颜色的词来表示人的具体情况或状态。可供参考:

1.blue表沮丧、忧郁的情绪。Blue with cold表冻得发紫,in a blue  funk极度惊恐。

The blues stated when the black musicians in the South began to sing about their hard times ,which made feel blue.

南方的黑人音乐家开始吟唱他们的艰难的岁月,使他们使他们感到居丧。这便开始了一种伤感的民歌。

They are in blue funk,They are too scared to do anything.

他们处在极度恐惧当中,吓得一件事情都不敢做。

2.)in  a black  mood表情绪低落。Black in the face 表脸色发紫的状态。

Today he he has been in a  black mood.

今天,他一直情绪低落。

When I met him ,he became black in the face.

当我见到他时,他气得脸色铁青

3.yellow表胆怯。

他们吓得不敢回答问题。

They are too yellow to  answer questions.

4.see red表愤怒.

He instantly saw red and lost his temper .

他顿时火冒三丈,大发脾气。

5.be tickled  pink 表高兴。

The little girl is tickled pink.

这个小女孩非常高兴。

6.green  with envy表嫉妒。

They were green with envy at us.

他们十分嫉妒我们。

7.brown off表厌倦或忍受够了,in a brown study表遐想或沉思。

He is really browned  off,sitting in his chair,he was in a brown study,he did not hear what I said.

他厌倦透了。他呆呆地出神,竟然没听见我的话。

再看这段小短文:

Tom is a very white man .He was looking green last week. Hes beening feeling blue lately .When I saw him ,hes in brown study .I hope he  will soon be in the pink agai .

参考译文:

汤木是个很老实的人,上周,他看上去脸色不好,之后,他一直心情不好,当我见到他时,他正在沉思,我希望他早日恢复健康。

3.另外,有些英美人的姓氏也来源于颜色,同时他们也包含着特殊的含义。如美国的大姓:

Black(布莱克) Blue(布鲁斯) Brown(布朗) Green (格林)Pink(平克)White(怀特)Red(里德)[随着时代的变迁这些姓也产生了变异,如:Read变成了Reed Read]。他们分别来源于颜色:黑色、蓝色、棕色、绿色、粉色、白色、红色。

4.还可以从衣领的颜色判断人的职业。

如:white collar——白领。指从事脑力劳动的人,他们常穿白衬衣。

Blue collar——蓝领。指产业工人或服务行业的工人。 蓝色工装。

Red collar——红领。指文秘人员多指,多指青春少女。

Gray collar——灰领。指服务性行业职工或技术维修人员。

Pink collar——粉领。指职业女性。她们常着粉色服装。

Gold collar——金领。指新型知识工人。

steel collar ——钢领。特指机器人。

上述例子告诉我们在学习英语时,在习语、谚语、口语、俚语中,对表示颜色的词要正确地把握他们的含义。只有做到活学、活记、活用,注意到了词的言外之意,才能恰当地进行交际。

读万卷书,行万里路。
ip地址已设置保密
2007/5/25 21:49:08
点击参与评论 | 引用 | 回复 回到顶部

  
[原创]颜色意在“颜”外
发贴表情
字体颜色 字体背景颜色 粗体 斜体 下划线 超级连接 插入图片 Flash图片 realplay视频文件 Media Player视频文件 引用 清理代码 生成一个财付通交易信息
显示:
预览
回复标题
上传表单
字节.
Copyright ©2004 - 2023 cnrr.cn
Powered By Dvbbs Version 8.0.0
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询