Rss & SiteMap

华夏网·人人艺术论坛 http://bbs.cnrr.cn/

中国大赛网是使用量最多、覆盖面最广的免费中文论坛,也是国内知名的技术讨论站点,希望我们辛苦的努力可以为您带来很多方便
共6 条记录, 每页显示 10 条, 页签: [1]
[浏览完整版]

标题:[原创]颜色非言“ 色” 动物非“动物”——例谈英语中的习语

1楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:21:09

 颜色非言“ 色动物非“动物”

——例谈英语中的习语

 

 

 

姓名:张宏昌

职务:教师

          职称:中教二级

单位:山东省微山县韩庄镇第二中学外语组

邮政编码:277603

电话:15953731459

电子邮箱:zhanghongchang1973@163.com

个人简介:本人1973年出生,1996年毕业于济宁教育学院英语教育专业, 2000年毕业于山东曲阜师范大学外语系。自毕业以来,一直从事初中英语教学工作,和班主任工作。

 

 

 

 

 

 

个人成果简介:本人2000年获县级优质课执教者。2001年获全国英语竞赛(初中组)特等辅导奖,多次执教观摩课。

摘要:英语的很多词汇在习语和谚语中已经失去了他们本身的具体含义,有的与原来的意思甚至毫无关系,本文以表颜色和动物的词汇为例,陈述了单词的引申意和比喻意,提醒同学们要善于利用英语词汇的“言外之意”正常地表达,以免发生歧异,给我们的交际带来不必要的麻烦。

关键词:谚语     习语    比喻意    引申意

 

 

 

英语中的常用习语、谚语、口语和俚语大多是由一些常用的单词和词组组合而成,但它们的含义并非单词或词组的字面意义的简单相加,而往往与单词的字面意义相差甚远。因此,我们在学习过程中,对于这些词或词组,要整体理解,固定记忆,切不可望文生义。现以有关颜色和动物的习语为例,说明如下:

.颜色并非言 “色”。

英汉语言中都有大量表示的颜色的词,但由于英汉文化背景,风俗习惯和传统等方面的差异,致使英汉之间存在着表达上的不同,下面让我们通过阅读和理解下列有关颜色的常用习语,仔细体会颜色的“颜”外之意:

1. 表颜色的单词在词组中的含义变化。

很多单词除了本意之外,还有许多引伸意和象征意义,多数与原来所表示的颜色意义已没大关系。如红色( red)在英语中表愤怒、危险、极端热情、极端主义等。

Black 黑色

black tea(红茶) black coffee(不加牛奶和糖的浓咖啡) blackball(秘密反对票)black letter(倒霉的) black sheep(害群之马,败家子)  blackbird(乌鸫) blackmail(勒索)black book(黑名单)  black coat(牧师)black dog(沮丧)Once in a blue moon.( 罕见) black and blue(青一块紫一块的)  blackleg(骗子)

Blue蓝色

Blue sea(大海) a blue film(黄色电影)a blue book(名人录)blue blood(贵族) look blue(忧郁)blue china(青瓷) blue fish(海豚)blue in the face(脸色发青)In black and white(白纸黑字)

Brown 棕色,褐色

brown  rice(糙米)brown  nose (拍马屁)

Gold 黄金

gold collar (金领工人) goldsize(在饰物上贴金叶的粘胶剂)

Green 绿色

green house(温室) green-room(演员休息室) green hand(生手) green power(金钱的力量)  a green born(没有经验的人,易受欺骗的人)green finger(园艺技能)  green card(绿卡) green-bag(律师行业) green-eyed (嫉妒的)green land(牧场)

Grey灰色

grey collar(灰领工人)grey matter(人脑、智力)  grey experience(老练)

Purple紫色

a  purple  passage(辞藻华丽的章节) be born in the  purple(出身于王室)

Pink

pink tea (午后茶会)pink slip (解雇职工的工资单) in the pink(身体健康)

Red 红色

red  cent (铜币) red meat (牛羊肉、瘦肉)a  red  line(危险警戒线) a  red  battle(一场流血的战争)get into  red (开始亏损)

White白色

White day (吉利的日子) white horses(白浪) the White House(白宫) white money (银币) white lie(善意的谎言)  white book(白皮书) white collar(白领阶层)  white  coffee(加牛奶的咖啡) white elephant(无用的东西) white  night(不眠之夜)white-out(极地暴风雪)white  around  gills(吓得脸色发白)

Yellow  黄色

a  yellow  dog (下流人) a  yellow  boy (金币) yellow  belly(胆小鬼) yellow pages(黄页电话号码簿)

2楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:21:57

2.表示颜色的单词和词组在句子中的含义变化。

表颜色的词还可以表现人的喜怒哀乐的情绪和具体的精神状态。大家在平时要多注意这些单词和词组在具体语境中的特殊含义,以免造成误解,影响我们的正常交际。请看下面的这几段文字,巧妙地用表示颜色的词来表示人的具体情况或状态:

1.Black

in  a black  mood表情绪低落。Black in the face 表脸色发紫的状态。

Today he  has been in  a  black mood.

今天,他一直情绪低落。

When I met him ,he became black in the face.

当我见到他时,他气得脸色铁青。

2.)Blue

blue表沮丧、忧郁的情绪。in  a  blue  funk极度惊恐。Blue  with  cold表冻得发紫。

Why so blue?

干吗那么垂头丧气的?

They are in blue  funk ,They  are too  scared to do  anything.

他们处在极度恐惧当中,吓得任何事情都不敢做。

The  blue  stated  when  he  black  musicians  in  the  South  began to  sing  about their hard  times which  made  them  feel blue.

南方的黑人音乐家开始吟唱他们的艰难的岁月,使他们感到居丧。这便开始了一种伤感的民歌。

3.Brown

brown off表厌倦或忍受够了。in a brown study表遐想或沉思。

He  is really  browned  off, sitting  in  his  chair ,he  was in a brown study, he did not hear what I said.

他厌倦透了。他呆呆地出神,竟然没听见我的话。

4.Green

green with envy表嫉妒。

 They were green with envy at us.

他们十分嫉妒我们。

5.Pink

be tickled  pink 表高兴。

The little girl is tickled pink.

 这个小女孩非常高兴。

6.Red

see red表愤怒。

He instantly saw red and lost his temper .

他顿时火冒三丈,大发脾气。

7.yellow

Yellow表胆怯。

They are too yellow  to answer  questions.

 他们吓得不敢回答问题。

再看这段小短文:

Tom is a very white man .He was looking green last week. Hes beening  feeling  blue lately .When I saw him ,hes in brown study .I hope he  will soon be in the pink again .

参考译文:

汤木是个很老实的人,上周,他看上去脸色不好,之后,他一直心情不好,当我见到他时,他正在沉思,我希望他早日恢复健康。

3楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:23:22

3.另外,有些英美人的姓氏也来源于颜色,同时他们也包含着特殊的含义。如美国的大姓:

Black(布莱克) Blue(布鲁斯) Brown(布朗) Green (格林)Pink(平克) Red(里德) White(怀特)他们分别来源于颜色:黑色、蓝色、棕色、绿色、粉色、红色、白色。不过随着时代的变迁,这些姓中有些也产生了变异,如:Read变成了Reed Read

4.我们还可以从衣领的颜色来判断人的职业。如:

Blue collar——蓝领。指产业工人或服务行业的工人等体力劳动者。他们常着蓝色工装。

Gray collar——灰领。指服务性行业职工或技术维修人员。他们多是穿灰装的中青年。

Gold collar——金领。统指新型知识工人。诸如:高级工程师、软件开发者、律师等。

Pink collar——粉领。指职业妇女或女性工人。她们常着粉色服装。

Red collar——红装。指机关、企业和科研部门从事接待或文秘工作的人员。多指多指青春少女。

steel collar ——钢领。特指机器人。

white collar——白领。指以从事脑力劳动为主的教师、医生、等文职人员。他们常穿白衬衣。

上述例子告诉我们在学习英语时,对表示颜色的词要正确地把握他们在具体语境中的不同的含义。正确地使用有关颜色的常用习语,以防使用不当,在日常交际中说出令人费解或啼笑皆非的句子,影响我们的正常交际。

4楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:32:44

二.动物不是 “动物”。

同样,在英语中许多表动物的词语也被赋予了不同的象征意义或比喻意义,人们常常用他们来代表某一类人。大家在交际中千万要注意那些不表“动物”的动物,注意他们的具体语意变化。我们只有真正理解了那些与动物有关的习语的确切“内涵”,才能在交际中恰当地运用他们。请看下面的例子:

  1.动物的象征意义:                                                                                                             

动物的象征和引申意义并不像我们平常想象的那样:从他们的习性和人们在生活中对他们的喜好的一般印象来判断他们的含义。相反,他们在不同的句子中代表着各自的独特的、令我们 “难以置信”的含义:

A

鼠—rat —卑鄙的的人。

教堂的老鼠—church mouse —贫穷的人。

 

 

 

 

羊—sheep —胆小的,温驯的人。

牛—cattle —卑鄙的人。

驴子—ass —愚笨迟钝的人。

骡子—mule —秉性顽强的人

 

 

 

 

猴子—monkey —聪明的人。

虎—tiger —残暴的的人。

狼—wolf   —残忍的人。

狮子—lion —凶猛的人。

狐狸—fox —老奸巨滑的人。

大熊—bear —粗鲁暴躁的人。

兔子—rabbit —胆小怕死的人

 

 

 

 

鲸—whale —庞大的人(或物)。

蛇—snake —残忍的人。

(B)

老鹰—eagle —目光锐利的人。

鸽子—dove —性情温和的人。

夜莺—nightingale —优美的声音。

百灵—lark —欢乐活泼的人。

乌鸦—crow —带来凶兆的人。

孔雀—peacock —美丽,爱慕虚荣的人。

麻雀—sparrow —个头矮小的人。

口衔橄榄枝的鸽子—pigeon —和平的象征。

天鹅—swan —姿态优美的人。

鹅—goose —傻瓜,呆子。

(C)

蜗牛—snail —行动迟缓的人。

蝴蝶—butterfly —美丽的人。

蜜蜂—bee —忙碌的人,勤劳繁忙的人。

黄蜂—wasp —脾气暴躁的。

5楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:33:54

2.表动物的词在句子中的语意变化。

表动物的词在交际语言中发生了很大的变化,有的甚至与动物毫无关系,他们的具体意义也与我们平常的猜测会大相径庭。请看以下几例:

(1) ant蚂蚁

You  have  ants  in  your  pants  a  moment  ago. 刚才你坐立不安。

(2) bat蝙蝠

We  all  can  tell  he is blind  as  a  bat ,but  he  wont  wear  glasses.

我们都知道他眼睛看不清楚,可他却不想戴眼镜。

(3) bear

He  is  a  bear  for  punishment.

他经得起折腾

That  man  is  as cross  as  a  bear.

那个人粗暴厉害。

(4) bird

She is  an  early  bird.

她习惯于早到。

(5)chicken

She is  no  chicken.

他不是个小孩子了

(6) cow奶牛

Those cow  boys  are  very poor.

那些牧童很穷。

 (7) cat

You  had  better  how  the  cat  jumps  first  and  then  decide.

您最好先观望一下形势,然后再做决定。

(8) deer鹿

He  saw  me, and   ran  away  like  a  deer.

他看见我飞快地跑开了。

(9)dog

Every  dog  has  its  day.

凡人皆有得意时。

He  led  a  dogs  life.

You are lucky   dog.

你真幸运。

Let sleeping  dog  lie.

别惹是生非。 

他过着贫苦生活。

(10)dogs  and  cats狗和猫

It is  raining  cats  and  dogs outside.

外面正下着瓢泼大雨。

(11)donkey

He  spent  donkey  years  in  that   place.

 他在那个地方度过了漫长的岁月。

 (12)鸭子duck

Dont  play  ducks  and  drakes   with  your  money.

不要拿钱去打水漂。

(13) eel黄鳝

You  cant  catch  it  is  as  slippery  as  an  eel.   你抓不住它,狡猾得很。

(14) elephant大象

The   teacher   us   not  have  a  elephant  to  keep.

老师叫我不要背上沉重的包袱。

6楼
文化行者 发表于:2007/5/25 21:34:55

(15) fish

I  have  other  fish  to   fry.

我还有别的事要做。

(16) fox狐狸

Dont  trust  him ,he  is  a  sly  old  fox.

不要相信他,他是一个狡猾的家伙。

(17 ) goose

All  his  geese  are  swans.

他总是言过其实。

 (18) hare野兔

First  catch  your  hare  then  cook  it.

勿谋之过早。

If  you  run  after  two  hares ,you  will  catch  neither.

 脚踏两只船,必定要落空

(19) hen母鸡

He suspected   that   there   was  a  hen  on.

他怀疑其中有诈。

20horse

She   can   eat  like  a  horse  now.

他现在非常能吃。

Who  told  you  he  was  leaving  I  heard  it  straight from the  horses  mouth.

谁告诉你:“他要走了。”? 我直接听他说的。

21) lion狮子

Each  of  us  wants  the  lions   share.

我们每个人都想要最大份额。

(22) mouse耗子

In  public  affairs ,he  remained  a   mouse.

在公事上他依然胆小。

(23)monkey猴子

Dont  get  your  monkey  up  ,you  should  be  friendly  to  them.

不要发脾气,你应该对他们友好。

(24) pig

He  really  made  a  pig  of   himself  at  the  party.

他在宴会上不顾一切地大吃大喝。

(25) rabbit兔子

Im  just  as  a  rabbit  at  tennis.

 我打网球不在行。

(26) sheep绵羊

She  makes  sheeps  eyes  at   the  young  man.

她和那个小伙子眉目传情。

Separate  the  sheep   from  the  goats.

区别好人与坏人。

 (27)  snake

I  thought   he  was  a  snake  in   the  grass. 我认为他是一个潜伏的敌人。

(28) tiger老虎

They worked  like  a  tiger   on  the  farm.

他们在农场里热火朝天地干活。

(29) wolf

I  have  a  wolf  in  the  stomach.

我饿极了。

We must  find  a  way  of  keeping  the  wolf  from  the door .

我们必须找一个免于饥饿的方法。

通过以上的叙述,大家不难看出:在实际的生活交际中对有关动物的单词时,要注意他们所处的语境,巧妙地运用。只有这样,我们在交流中才会少出笑话,少出“洋像”,才能最大限度地避免因单词的理解歧异,给我们的交际带来不必要的麻烦。

总之,我们在学习英语中的某些具有特殊意义的单词时,只有先弄清他们在英语习语(idioms)中的真正意义,深刻理解这些单词的 “弦外之音”,才能使用正确的语言自由地进行交际,绝不能浅尝辄止。只有常读,活记,才能活学、活用。如果我们在交际中能准确、恰当地使用单词的“言外之意”,那将使我们的谈吐更加幽默、诙谐,妙趣横生。
共6 条记录, 每页显示 10 条, 页签: [1]

Copyright ©2004 - 2023 cnrr.cn
Powered By Dvbbs Version 8.0.0
Processed in .15625 s, 2 queries.